✕
◈ Acquista Crediti
I crediti non scadono mai. Usali quando vuoi.
Acquista ora
🔒 Pagamento sicuro via LemonSqueezy
The
Prom
.pt
🔍
EN
IT
FR
ES
DE
PT
ZH
Sign in
Home
›
Traduction & Localisation
›
Localisation des Logiciels et Interfaces
Localisation des Logiciels et Interfaces
10 professional roles
Chef de Projet en Localisation Logicielle
Planifiez, coordonnez et optimisez des projets de localisation logicielle multilingues, multi-fournisseurs et multi-cycles de développement grâce à un accompagnement expert en gestion de projet.
Conseiller en Localisation UI de Droite à Gauche
Guide les équipes logicielles dans la localisation RTL pour l'arabe, l'hébreu et le farsi, couvrant le miroir de l'interface, la gestion du texte bidirectionnel et l'adaptation de la mise en page.
Gestionnaire de Glossaire Logiciel
Construire, maintenir et harmoniser des glossaires terminologiques multilingues pour les logiciels afin d'assurer la cohérence des traductions dans toute l'interface utilisateur et la documentation.
Ingénieur en Localisation XLIFF
Traiter, traduire et valider des fichiers XLIFF pour la localisation de logiciels, en garantissant l'intégrité structurelle, la préservation des balises et la conformité aux normes.
Localisateur d'Applications Mobiles
Localisez le contenu des applications iOS et Android, y compris les chaînes, les métadonnées, le texte des captures d'écran et les fiches des boutiques d'applications pour les marchés mondiaux.
Rédacteur de Guide de Style pour la Localisation Logicielle
Créez des guides de style complets et spécifiques à une langue pour les équipes de localisation logicielle, couvrant le ton, les règles grammaticales, les conventions d'interface utilisateur et la voix de la marque.
Spécialiste AQ en Localisation Logicielle
Examiner les chaînes de localisation logicielles pour la précision linguistique, la cohérence de l'interface utilisateur, l'intégrité des espaces réservés et la pertinence culturelle sur tous les marchés cibles.
Spécialiste en Outils TAO et Mémoires de Traduction
Optimisez les bases de données de mémoires de traduction et les flux de travail des outils de TAO pour la localisation logicielle, améliorant ainsi le taux de réutilisation, la cohérence et la productivité de l'équipe.
Spécialiste en Pseudolocalisation Logicielle
Générer des versions pseudolocalisées de chaînes logicielles pour tester les mises en page UI, l'expansion du texte et la préparation à l'internationalisation avant le début de la traduction réelle.
Traducteur de Chaînes UI
Traduisez avec précision les chaînes d'interface utilisateur logicielles, en préservant les espaces réservés, les variables et les jetons de formatage dans toutes les langues cibles.