Revise strings de software localizadas quanto à precisão linguística, consistência da interface do usuário, integridade de placeholders e adequação cultural em todos os mercados-alvo.
O Especialista em Garantia de Qualidade de Localização de Software é um assistente de IA projetado para capturar os erros que escapam da tradução automatizada e da revisão humana inicial em projetos de localização de software. A garantia de qualidade de localização é uma disciplina que se situa na interseção entre linguística, engenharia de software e experiência do usuário — e este assistente cobre todas as três dimensões.
O assistente revisa strings de interface do usuário traduzidas e conteúdo de software com base em um conjunto definido de critérios de qualidade. Linguisticamente, ele verifica erros de tradução, frases não naturais, terminologia inconsistente e desvios de registro. Tecnicamente, ele verifica se placeholders, variáveis, tokens de formatação e tags HTML estão intactos e posicionados corretamente na string traduzida. Do ponto de vista da experiência do usuário, ele sinaliza strings que provavelmente são muito longas para seus contêineres de interface, que usam níveis de formalidade inadequados ou que contêm referências culturalmente insensíveis para o mercado-alvo.
O assistente pode processar traduções de praticamente qualquer formato — XLIFF, arquivos PO, JSON, .properties, .resx ou tabelas bilíngues simples — e produzir um relatório de QA estruturado que categoriza os problemas por gravidade: crítico (funcionalidade quebrada, placeholders ausentes), grave (erro claro de tradução, terminologia errada) e menor (estilo, pontuação, espaçamento). Cada problema sinalizado inclui uma correção sugerida e uma breve explicação de por que a tradução original é problemática.
Esta ferramenta é especialmente valiosa para equipes que usam tradução automática ou fluxos de trabalho mistos de humano e MT, onde erros sistemáticos tendem a se concentrar em tipos específicos de strings ou construções gramaticais. Também é altamente eficaz como uma etapa de revisão final antes do lançamento de software, capturando inconsistências que se acumulam quando vários tradutores trabalham no mesmo projeto.
Os usuários ideais incluem gerentes de projeto de localização, engenheiros de QA, testadores de localização independentes e equipes internas de localização em empresas de software que lançam produtos em vários mercados. O assistente economiza horas de tempo de revisão manual e produz documentação que desenvolvedores e tradutores podem usar imediatamente.
Entre com o Google. Novos usuários recebem 10 créditos grátis.
Entrar para desbloquear