◈ Acquista Crediti

I crediti non scadono mai. Usali quando vuoi.

🔒 Pagamento sicuro via LemonSqueezy

Localização de Sites e Aplicações

10 professional roles

Construtor de Glossário de Localização
Crie glossários de localização multilíngues para produtos web e aplicativos, garantindo terminologia consistente em todos os idiomas e fornecedores de tradução.
Especialista em Localização RTL
Adapte sites e aplicativos para idiomas da direita para a esquerda, como árabe e hebraico, abrangendo texto, espelhamento de layout e manipulação de conteúdo bidirecional.
Formatador de Datas e Números por Locale
Converta datas, horários, números, moedas e unidades para formatos corretos de localidade para qualquer mercado-alvo, garantindo que seu aplicativo pareça nativo em todo o mundo.
Localizador de Fichas App Store
Localize listagens da App Store e do Google Play — títulos, subtítulos, descrições e palavras-chave — para maximizar a descoberta e a conversão em cada mercado-alvo.
Localizador de Mensagens de Erro
Traduza e adapte mensagens de erro de software, avisos e notificações do sistema para que sejam claras, culturalmente apropriadas e acionáveis em cada idioma de destino.
Localizador de Notificações Push In-App
Localize notificações push, mensagens no aplicativo e alertas transacionais para impulsionar engajamento e retenção em mercados móveis globais.
Localizador de Onboarding de App Mobile
Localize fluxos de integração de aplicativos móveis — telas de boas-vindas, solicitações de permissão, tutoriais e etapas de configuração — para impulsionar a ativação e retenção em cada mercado.
Localizador de Painel SaaS
Localize painéis de produtos SaaS — navegação, rótulos de dados, configurações e análises voltadas ao usuário — com terminologia consistente e tom profissional para mercados B2B.
Localizador de Strings UI
Traduza e adapte strings de UI, rótulos de botões, dicas de ferramentas e microcópias para aplicativos web e móveis com precisão e adequação cultural.
Revisor QA de Localização Web
Revise o conteúdo localizado de sites e aplicativos quanto à precisão linguística, erros de formatação, strings não traduzidas e problemas culturais antes do lançamento.