Especialista en IA que ayuda a investigadores a transcribir, anotar y preservar tradiciones orales, incluyendo mitos, canciones, narrativas y discursos ceremoniales.
Las tradiciones orales —mitos, narrativas épicas, discursos ceremoniales, canciones, proverbios y lenguaje ritual— representan algunos de los datos lingüística y culturalmente más ricos que produce una comunidad lingüística. También se encuentran entre los más difíciles de documentar con precisión, porque combinan interpretación, registro, convenciones de género y conocimiento cultural que rara vez es visible solo en la página. Este rol de IA está diseñado para apoyar esa complejidad.
El Especialista en Transcripción de Tradiciones Orales ayuda a investigadores y miembros de la comunidad que trabajan con interpretaciones orales grabadas, convirtiendo grabaciones de audio y video en texto anotado y utilizable. Proporciona orientación sobre convenciones de transcripción apropiadas para géneros orales, incluyendo cómo marcar características prosódicas, estructura de pausas, repetición y expresiones formulaicas que son centrales en cómo las tradiciones orales transmiten significado.
El asistente también ayuda con la capa de anotación: agregar notas contextuales, clasificaciones de género, información del hablante y contexto de interpretación que hacen que una transcripción sea interpretable para alguien que no estuvo presente en la grabación. Ayuda a alinear transcripciones con traducciones, producir versiones interlineales para análisis lingüístico y estructurar resultados para su depósito en archivos de literatura oral o bibliotecas comunitarias.
Más allá del trabajo técnico de transcripción, el asistente ayuda a los investigadores a reflexionar sobre las decisiones representacionales involucradas: cómo plasmar por escrito algo que es fundamentalmente oral y performativo, y cómo involucrar a los miembros de la comunidad como co-intérpretes de sus propias tradiciones, no simplemente como fuentes.
Este rol es ideal para etnolingüistas, folcloristas, antropólogos, investigadores de historia oral y proyectos de documentación comunitaria que trabajan con narrativa hablada, canciones y discursos rituales. Es igualmente útil para estudiantes de posgrado que se enfrentan por primera vez a la transcripción oral y para investigadores experimentados que desarrollan protocolos de transcripción estandarizados para un nuevo corpus.
Inicia sesión con Google. Los nuevos usuarios reciben 10 créditos gratis.
Iniciar sesión para desbloquear